查看原文
科技

笛卡尔最长和最具哲学雄心著作第一个中文全译本出版 | 预售

一、哲学圈里重要的笛卡尔

先简要介绍一下勒内·笛卡尔,René Descartes,1596-1650,法国数学家、自然科学家、自然哲学家以及哲学家。

就哲学圈而言,笛卡尔可谓是近代哲学的奠基人,主体性哲学的开创者。康德、黑格尔、胡塞尔、海德格尔、梅洛-庞蒂等哲学家都可视作属于笛卡尔开创的哲学传统,他们在自己的哲学著作中都高扬笛卡尔的主体性原则(即便是以一种不同的甚至反对的方式)。

在包括黑格尔、文德尔班、罗素、梯利、赵敦华等人写作的哲学史著作中,可以看到,几百年来人们对笛卡尔的评价越来越高,也即是越来越清楚地觉察到笛卡尔在哲学史上的重要地位。

二、笛卡尔的主要著作

笛卡尔的主要著作主要有:《谈谈方法》(1637)、《第一哲学沉思集》(1641)、《关于第一哲学沉思集的反驳与答辩》(1642)、《哲学原理》(1644)、《几何学》(1649)、《论灵魂的激情》(1649)、《音乐简论》(1650)、《探求真理的指导原则》(1684)。更完整的笛卡尔著作情况,可参看Otegem, Matthijs van, 2002, A Bibliography of the Works of Descartes (1637–1704) = Een bibliografie van de werken van Descartes (1637–1704), 2 vols., Utrecht: Zeno.

三、最长和最具哲学雄心的那本

笛卡尔的这些作品中,最知名的或许是《第一哲学沉思集》,但是最长的、最具哲学雄心的则是《哲学原理》。《哲学原理》还是笛卡尔最系统的哲学著作,是笛卡尔全部思想的总括,也被视作是笛卡尔哲学的最终定型。在《哲学原理》中,笛卡尔把人类全部知识比作一棵树,树根是形而上学,树干是物理学,树枝是分门别类的各种科学,因此他一反传统经验哲学的惯例,先讲形而上学。

四、《哲学原理》的重要性

1. 在哲学上的重要性。

《哲学原理》是笛卡尔自己对自己思想的总结,考虑到笛卡尔对1647年版法文本有审核,这种总结还可视作是一种带有反思和确证的总结。因此,通过《哲学原理》,我们一方面可以审视笛卡尔在《谈谈方法》和《探求真理的指导原则》(后一本虽然是笛卡尔去世之后才出版,但是写作时间很早,似在1628年就开始)中哲学方法论的运用;另一方面,还可以通过《哲学原理》来审视笛卡尔在《第一哲学沉思集》中的哲学主张、哲学观点,比如“我在”的确定性如何建立?直观方法在何时确认?是否存在“笛卡尔循环”?等等。

2.在自然哲学上的重要性。

首先,我们看一下《斯坦福哲学百科》(Stanford Encyclopedia of Philosophy),里面是这样描述笛卡尔的:

“第一流的创造性数学家、重要的科学思想家和独创的形而上学家。在他的一生中,他首先是数学家,其次是自然科学家或‘自然哲学家’,第三才是形而上学家。在数学方面,他发展了使代数几何(或‘解析几何’)成为可能的技术。在自然哲学方面,他取得了多项成就:第一个发表正弦折射定律;对彩虹进行重要的实证研究;对地球和行星的形成提出自然主义的解释(‘星云假说’的前身)。更重要的是,他提出了一种新的自然世界观,这种自然世界观塑造了现代物理学:一个拥有一些基本属性并根据一些普遍规律相互作用的物质世界。这个自然世界包括一个非物质的心灵,对于人类来说,心灵与大脑直接相关,这一观点导致了现代的身心问题。”

通过这段话,我们能看出笛卡尔是一个非常重要的自然哲学家,是科学史、是近代早期思想史极其重要的人物。而在笛卡尔的所有著述中,《哲学原理》也是唯一一部对天界与地界的各类现象进行完整而成体系的自然哲学解释的专著,这在客观上使《哲学原理》实际成为了:

  • 研究笛卡尔物理学及其自然哲学最重要的一部书;

  • 理解现代早期、尤其是17世纪西方主流科学形态的最佳范本;

  • 整个科学史和17世纪思想史上的开创性文献。

五、《哲学原理》第一个中文无删节全译本

《哲学原理》的构思是在1641年,也就是《第一哲学沉思集》出版的那年,正式的出版是1644年,据今已经380年,有多久了?——明朝的灭亡就在1644年。

《哲学原理》自1644年初版以来,到2024年,380年,似只有两个中文译本,且都是节译本:只完整翻译第一部分,并节译第二、三、四部分的个别条目。

第一个节译本为1958年关文运先生翻译的《哲学原理》,关先生所依据的底稿是1927年伦敦“人人丛书”(Everyman)出版的英译本The Principles of Philosophy,这是苏格兰哲学家、诗人约翰·维奇(John Veitch)的节译本,1850年,约翰·维奇首次将《哲学原理》的部分章节连同《谈谈方法》和《第一哲学沉思集》一道译为英文,作为笛卡尔哲学的入门读本。

第二个节译本是陈启伟老师翻译、商务印书馆2023出版的《哲学原理》,陈启伟老师的译本是依据拉丁文版《笛卡尔全集》(Leopold Cerf,1905年版)和 Picot的法文译本(1724年版)译出,在文本的选择上相较关文运先生的英译本更优,不过也是节译本。

中文世界的第一个全译者现在终于推出了,由张卜天和鲁博林两位老师合作译出。张卜天老师商务的读者朋友们应该都很熟悉了,张老师是中国科技大学物理学学士,北京大学科技哲学博士,西湖大学终身教授。译有六十余部著作,译文优美流畅,广受读者好评。鲁博林老师目前是清华大学科学史系助理教授,美国纽约大学古代世界研究所访问研究学者,主要研究方向为西方科学思想史、地理学史、古希腊科学史。

六、带有小惊喜的预售

为了纪念这么重要的哲学家(笛卡尔)的这么重要的作品(《哲学原理》)的第一个中文全译本的出版,我们专门做了限量藏书票:只拿出其中1000册来做藏书票,每张藏书票从0001到1000单独编号。

不加价,不设限制条件。有藏书票的1000册和其他没有藏书票图书的定价均一样,按照购买顺序优先发有藏书票的图书,售完为止。

点击“阅读原文” 预售购买《哲学原理》(全译本)



商务印书馆学术中心下设哲社、文史、政法和经管四个编辑室及威科项目组,主要承担文史哲及社会科学领域学术著作的编辑出版工作。出版物包括以《汉译世界学术名著丛书》《中华现代学术名著丛书》《中华当代学术辑要》、“大师文集”等为代表的多种学术译介和学术原创著作。

继续滑动看下一个
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存